Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 19.06.2025 04:52

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

A couple of examples:

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

How good do you sing and how do you know this?

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

Why am I losing interest to get a job and to all my desires because of this spiritual awakening? How do I get through life because of it?

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).

Thank you for your question.